Reason enough to think about it? Grund genug darüber nachzudenken + Catholic Daily Reflections quotes Cardinal John Henry Newman. + Foto aus 2014. Santa Maria de Eunate.
Prayer / Gebet von John Henry Newman
- God has created me to do Him some definite service.
- Gott hat mich geschaffen, um ihm einen bestimmten Dienst zu erweisen.
- He has committed some work to me which He has not committed to another.
- Er hat mir eine Aufgabe zugewiesen, die er keinem anderen zugewiesen hat.
- I have my mission.
- Ich habe meine Aufgabe.
- I may never know it in this life, but I shall be told it in the next.
- In diesem Leben werde ich sie vielleicht nie erfahren, aber im nächsten Leben wird sie mir mitgeteilt werden.
- I am a link in a chain, a bond of connection between persons…
- Ich bin ein Glied in einer Kette, ein Band, das Menschen miteinander verbindet …
The Gospel of Luke 2:36–40 tells the story of the prophetess Anna, who continually praised God and waited for the moment when she would meet the infant Jesus in the temple.
Im Evangelium nach Lukas 2,36-40 geht es darum, dass die Prophetin Anna immerwährend Gott lobpreist; auf den Moment wartet, bis sie dem Jesuskind im Tempel begegnet.
Mag ich hierüber nachdenken?
Should I think about this?
Anna’s prophetic life teaches us that each of us must live our lives in such a way that our highest goal is to constantly prepare ourselves for the moment when we meet our divine Lord in the Temple of Heaven.
Auszüge deutsche Übersetzung: „Annas prophetisches Leben sagt uns, dass jeder von uns sein Leben so leben muss, dass unser höchstes Ziel darin besteht, uns ständig auf den Moment vorzubereiten, in dem wir unserem göttlichen Herrn im Tempel des Himmels begegnen.
Unlike Anna, most of us are not called to literally fast every day and spend the entire day praying in church buildings. But like Anna, we must all cultivate an inner life of constant prayer and repentance, and direct all our actions in life toward the praise and glory of God and the salvation of our souls.
Anders als Anna sind die meisten nicht dazu aufgerufen, jeden Tag buchstäblich zu fasten und den ganzen Tag in den Kirchengebäuden zu beten. Aber wie Anna müssen wir alle ein inneres Leben des fortwährenden Gebets und der Buße pflegen und all unsere Handlungen im Leben auf das Lob und die Herrlichkeit Gottes und die Rettung unserer Seelen ausrichten.
“Although the way in which this universal calling is lived out is unique to each person, Anna’s life is nonetheless a symbolic prophecy of every calling.”
Obwohl die Art und Weise, wie diese universelle Berufung gelebt wird, für jeden Menschen einzigartig ist, ist Annas Leben dennoch eine symbolische Prophezeiung jeder Berufung.“
In der Vorbereitung auf den nächsten Camino?
Getting ready for your next Camino?

Eunate am Camino Aragones, 2014.
Excerpt from Prayer Catholic Daily Reflections:
Lord, I thank You for the powerful witness of the prophetess Anna. May her lifelong devotion to You, a life of continual prayer and sacrifice, be a model and inspiration for me and for all who follow You. I pray that You daily reveal to me the unique way in which I am called to live out my vocation to total dedication to You. Jesus, I trust in You.
„Herr, ich danke Dir für das kraftvolle Zeugnis der Prophetin Anna. Möge ihre lebenslange Hingabe an Dich, ein Leben des ständigen Gebets und der Aufopferung, ein Vorbild und eine Inspiration für mich und alle sein, die Dir folgen.
Ich bete, dass Du mir täglich den einzigartigen Weg offenbarst, auf dem ich dazu berufen bin, meine Berufung zur völligen Hingabe an Dich auszuleben. Jesus, ich vertraue auf Dich.„
Maybe even right now
Vielleicht sogar in diesem Moment
On the springtime Camino somewhere in Spain, Portugal, France, or Germany? + Auf dem frühlingshaften Camino irgendwo in Spanien, Portugal, Frankreich, Deutschland?
- Warum mache ich überhaupt den Weg? + Why I decided to take this path in the first place
- Warum mute ich mir das überhaupt zu? + Why am I even putting myself through this?
- Will ich anderen imponieren? + Do I want to impress others?
- Will ich meinen Weg zum Herrn zurückfinden? + Do I want to find my way back to the Lord?
“We are merely passing through this world, on a pilgrimage. The Mount of Transfiguration, the Cathedral of St. James, symbolizes the longing for a future world in which no one will have to weep anymore—except with joy. What remains are images of a heaven that occasionally opens up.”
Copyright Catholic Daily Reflections. Auszug / Extract: Email 14.02.24: „Yes, you are most welcome to quote us on your website. We are most grateful. – God bless, My Catholic Life!